kaerou fujii kaze lyrics

2024-05-17


藤井風 (Fujii Kaze) - 帰ろう (Kaerou) (Romanized) Lyrics: Anata wa yuuhi ni tokete / Watashi wa yoake ni kiete / Mou nido to majiwaranai no nara / Sore ga unmei da ne / Anata wa akari ...

A poetic translation of the song "帰ろう (Kaerou)" by Fujii Kaze, a Japanese singer-songwriter. The lyrics express the theme of parting and farewell, with the repeated phrase "let's go home". The English translation is also provided, as well as translations in other languages and idioms from the song.

Lyrics. Original. Translations. SIDE-BY-SIDE. anata wa yuuhi ni tokete. Watashi wa yoake ni kiete. Mou nido to majiwaranai no nara. Sore ga unmei da ne. anata wa akari tomoshite. Watashi wa hikari motomete. Kowaku wa nai ushinau mono nado nai. Saisho kara nanimo mottenai. sore ja sore ja mata ne. Shounen no hitomi wa kegare.

About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features NFL Sunday Ticket Press Copyright ...

2023.5.26.10:15

Genius English Translations. June 25, 2023. "Kaerou" by Fujii Kaze is a poignant song about nostalgia, acceptance, and letting go. The lyrics paint a picture of two people going their separate ways, acknowledging that their paths may never cross again.

藤井風 (Fujii Kaze) - 帰ろう (Kaerou) (English Translation) Lyrics: You are melting into sunset / I am fading into sunrise / If our path never cross again / Then, that is the way it is / You ...

A bird unable to fly, fluttering in the air, suddenly falling down, spreads its wounded wings. Winds are howling and drifting. Now that we are finally here. Flown away, swaying to and fro. I wonder where I am. We're praying - lead our way. Wishing they would take us away. Don't let go of our joined hands. Allow me to find courage to take off.

Translations. 藤井風 (Fujii Kaze) - 風よ (Kazeyo) (Romanized) Lyrics. Kureru machi no wabishisa mo. Kawaru hito no munashisa mo. Zenbu nosete kaze wa iku. Nagare yuku kumo ni noru. Kyou no...

わたし、わたしが先に 忘れよう. あなたは弱音を吐いて. わたしは未練こぼして. 最後くらい 神様でいさせて. だって これじゃ人間だ. わたしのいない世界を. 上から眺めていても. 何一つ 変わらず回るから.

Peta Situs